No exact translation found for قدرة على الاستمرار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قدرة على الاستمرار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • l'incapacité à maintenir un contact visuel.
    عدم القدرة على إستمرارية الإتصال البصري
  • Application de la décision 2007/4 relative à la gestion des crises et la capacité de poursuite des activités
    ‏8 - تنفيذ مقرر المجلس التنفيذي 2007/4 بشأن إدارة الأزمات والقدرة على الاستمرار في العمل ‏
  • Enfin, il y a la question de la viabilité et de la création de partenariats reposant sur une relation de confiance à long terme.
    وأخيرا، هناك مسألة تكوين شراكات تكون لها القدرة على الاستمرارية وتظل موضع ثقة في الأجل الطويل.
  • Le Consensus de Monterrey reconnaît qu'il importe d'améliorer la viabilité financière des pays en développement dont l'endettement est excessif.
    يقر توافق آراء مونتيري بأهمية تحسين القدرة على الاستمرار ماليا للبلدان النامية التي تواجه أعباء ديون تعجز عن تحملها.
  • Au vu de ces considérations, ma délégation plaide pour que l'ONU se donne les moyens de continuer à suivre l'évolution de la situation en Papouasie-Nouvelle-Guinée après la clôture de la Mission d'observation des Nations Unies à Bougainville.
    وفي ضوء ما قلته، يناشد وفدي الأمم المتحدة الاحتفاظ بالقدرة على الاستمرار في رصد تطورات الحالة في بابوا غينيا الجديدة بعد إغلاق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل.
  • Les quatre priorités stratégiques de la Mission en sont le renforcement des institutions et des capacités de gestion, la lutte contre la criminalité organisée et la corruption, la viabilité financière et la promotion de l'indépendance et de la responsabilité de la police.
    الأولويات الاستراتيجية الأربع للبعثة هي بناء المؤسسات والقدرات على مستوى الإدارة؛ ومكافحة الجريمة المنظمة والفساد؛ وتحقيق القدرة على الاستمرارية والاستدامة ماليا، وتعزيز استقلالية الشرطة وخضوعها للمساءلة.
  • Les efforts de relance du processus de paix ne peuvent trouver prise que si Israël montre un désir sincère de travailler au règlement des problèmes clefs.
    إن الجهود الرامية إلى إنعاش عملية السلام لن تكون لها قدرة على الاستمرار إلاّ إذا أظهــرت إسرائيل رغبة صادقة في العمل على حل القضايا المحورية.
  • • Viabilité du projet/capacité d'endettement;
    • قابلية المشروع للاستمرار/القدرة على خدمة الديون؛
  • Elle constituera un groupe d'intervention antiémeute dans les villes et assurera une présence plus soutenue dans les zones rurales où les menaces sont lourdes.
    وستوفر قدرة حضرية في مجال الأسلحة والأساليب الخاصة/مكافحة أعمال الشغب، وحضورا أكثر قدرة على الاستمرار للشرطة في المناطق الريفية الأكثر اتساما بالخطورة.
  • Le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS figure parmi les facteurs qui contribuent à fragiliser la capacité de ce dernier à poursuivre ses activités.
    38 -‎ يشكل مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب أحد العوامل التي تساهم في احتمال ألا تتوافر له القدرة على الاستمرار بوصفه منشأة عاملة.